Your Pro Legal

Translation of a Technical Book

Background

The client is an author and a university professor qualified with a doctorate degree in Management studies. He authored a book on supply chain management in English. However, he wanted to amplify the reach of his book to readers in Japan and wanted to publish the same book in Japanese. At first, he tried to translate the book on his own but due to constraints in time, he couldnu2019t go ahead with it. Hence, he reached out to Ulatus to get his book translated from English to Japanese.

Challengesn

When it comes to Book Translations, it is difficult to meet the authorsu2019 expectations by simply ensuring accuracy in the translation. It is important to assemble a team of technical experts and translators with the ability to understand the authoru2019s perspective and intent. To overcome this challenge, we needed to work closely with the client while ensuring the clientu2019s convenience at all times.n

Our Solution

For book translation projects, it is crucial to appoint a dedicated translation team to ensure that every aspect of the project, from quality to operations, is well taken care of. Ulatus assembled a team of dedicated Project Manager and Linguist Lead for this project.Ulatus is equipped with a large network of 3000+ translators and a team of project management professionals.

A SHORT BRIEF

Here to Help Your Business Need

Stop worrying about any shipping problems. Focus on your business.nLet us provide the support you deserve.